こんにちは、にゃも(@Shohei192)です。
海外のスターバックスは、オーダー時に名前を聞かれます。
しかし、海外のスタバの店員は必ずと言っていいほど・・・
名前を間違える&理解してくれません。
そこで今回は・・・・
✔海外のスターバックスの対応
✔名前を間違えられた例を紹介
✔簡単に意思疎通するためにはどうすればいいか
を説明していきます。
国によってスターバックスの店員の対応が違うかもしれませんが、英語圏で聞かれたときの対処法として有効です♪
見たい場所へジャンプ
海外のスターバックスの対応
恐らく、他の英語圏の国や海外店舗もそうだと思います。
そこで問題になるのが・・・
という、事実。日本人の名前って海外の人にとっては、とても難しいんですよね。
しかも、日本人も日本のスターバックスで名前を聞かれないので、慣れていないと、テンパってしまいます。
上記のようなシチュエーションはよくあります。簡単なやりとりなんですけど、実際、目の前で早口で英語で言われると慌ててしまうんですよね。
今回のお話は、これを海外在住に人たちがどうやってスマートに乗り越えているかについて紹介していきます。
スターバックスで名前を間違えられた例【写真付き】
ぼくの友達の名前は「Asami」なのですが、「Sunny」と太陽がカップに書かれていました。
店員さんは笑顔でわかったよという素振りを見せるのですが、上記のように間違える事が多いんですよね。苦笑
ちなみに、彼女はオーストラリアのシドニーに5年も住んでいるので、特別発音が悪いわけではないんですよ・・・。
スターバックスの店員が名前をわざと間違える理由
以下の動画では、店員がわざと名前を間違える理由があります。(うそか本当かはわかりませんが・・・笑)
理由は2つあります。
- お客さんにちょっとした面白さを届けるため
- そのお客さんがSNSにアップすることで友達との会話が弾むから
参考:スタバ楽しいw 名前を書くサービスで色んなことが起きているのがTwitterでわかった
スターバックスで名前を聞かれても焦らない方法
普通にshinyaごり押してますw
— シンヤ(25)🧙♂️💫課長 in USA🇺🇸 (@wizard_of_seo) 2018年12月5日
名前聞かれたら面倒なので日本人って言うとそのまま日本人って書いてくれますよ。
— NORI8013@台湾・北海道 (@NORI80133) 2018年12月5日
台北で聞かれたことあります。
発音悪くて、似てるけど違う台湾名書かれましたが😫— Koro Kudo (@korokudo0520) 2018年12月5日
「エイト」っていったら「え?」って言われて「数字の8と一緒だよ」って言ったら、まんま「8」って書かれますいつも。
— エイティ@元女の子のブログ生活 (@MAAsans8) 2018年12月5日
本名は母音が多く発音が難しいらしい。なので、日経ラテン系に間違われるので、マルシアとか、日系二世とか、ブラジルにありがちな生徒さんの名前を参考にしてます。だいたい不思議に思われないでうまくいく。。。日系二世顔…つまり助っ人顔ですな。
— おるたな@弾丸旅行とロック好き女子 (@aratakid7) 2018年12月5日
みんなスタバで名前書いてもらうとき名前なんて言ってます?
にゃも・・・じゃなくて本名はしょうへいなのですが、基本「SHO」にしてもらってます。
台湾では聞かれたことすらない・・・。#すげー気になる
— にゃも@台湾住み🇹🇼海外に出る人全力応援📣 (@Shohei192) 2018年12月5日
私はYURI!だいたいのみんなわかってくれるけど、スペルはほとんどJURIになる!
— ゆりえ@ど伊舎トラベルデザイナー (@Italia_jyoshi) 2018年12月5日
私はkylaです!
スタバネームですね笑— キララ | シアトル留学生 (@KiraraNagatsuka) 2018年12月5日
名前よりアルファベット2文字が一番ラクだと言うことに気付きました。
これだと意図的に間違える事で有名なスタバもなかなか間違えません。— フィリピン情報ポータル「MyPh.Fun」 (@MyPhFun) 2018年12月5日
絶対伝わらないので、スタバカードに登録してる名前みて!って言います笑
— Rie@台湾旅案内人🇹🇼 (@rieasianlife) 2018年12月5日
Rieって簡単そうなのに….。
海外のスターバックスで名前を聞かれた時の対処法を解説。まとめ
- 海外では名前を聞かれることがあるのを心得ておく
- わざと間違えてお客さんを喜ばせている可能性もあり!?
- 本名は伝わらないので「スタバネーム」または「イニシャル(アルファベット2文字)」で答える